2018年2月17日土曜日

バッハ– ブゾーニ: トッカータ, アダージョとフーガハ長調BWV564よりアダージョ 他 (解説 ロベルタ・プラータ・クレーメンス)


Roberta Plata-Clemens: Night flower (1997)

Es gibt Blumen, die in der Nacht blühen. 
Mit hellen Blüten, die im Mondlicht reflektieren 
und einem betörenden Duft locken sie 
Nachtschwärmer an. 

Besonders eindrucksvoll ist es, 
wenn die Nachtkerze in der Dämmerung 
ihre Blüte öffnet. - um sie erst im Licht der 
Morgensonne wieder zu verschließen. 

Das Stück wurde auf Wunsche von 
Prof. Roberto Sidon komponiert, 
der es im Rahmen einer Konzertreihe 
für Moderne Musik auch uraufführte.

プラータ・クレメンス:「夜の花」(1997年作曲)

夜に咲く花がある。それらは、
花を月光で明るく照らし、
うっとりするような香りで蛾を誘惑する。
朝日が昇ると再び花びらを閉じてしまう月見草が 
夜明けに花を咲かせる時、殊更印象的である。
ロベルト・シドン氏に作曲を依頼され、
また現代音楽シリーズの一環にて同氏による初演が行われた。

J.S. Bach  - Busoni : Adagio aus dem
„Toccata, Adagio und Fuge C-Dur BWV 564“

Die Toccata C-Dur ist eine Orgelkomposition 
von Johann Sebastian Bach, 
die er 1708 in Weimar in seiner Zeit 
als Hoforganist schrieb. 

Das Werk ist außergewöhnlich, 
weil Bach zwischen das Präludium(die Toccata) 
und die Fuge zum allerersten Mal noch 
einen langsamen Satz (Adagio) einschiebt. 

Der langsame Satz besteht aus einer zarten  
ariosen Melodie der rechten Hand 
über einer schlichten akkordischen Begleitung. 
Eine Solokadenz führt in 
einen schmerzvoll-emphatischen Abgesang. 

Anschließend macht die Tempobezeichnung 
Grave die harmonische Intensivierung 
wie in Zeitlupe sichtbar. 
Im Jahr 1900 hat Ferruccio Busoni 
das Orgelwerk für Klavier bearbeitet. 
Er zählte diese Toccata zu seinen ausgereiftesten Arbeiten, 
auch wenn die Toccata d-Moll sehr viel populärer geworden ist.

バッハ - ブゾーニ: トッカータ, アダージョとフーガハ長調BWV564よりアダージョ

トッカータハ長調は1708年にバッハが
ワイマールで宮廷オルガニストとして勤めていた時に
書いたオルガン曲です。
この作品でバッハは異例にも 
前奏曲(トッカータ)とフーガの間に
初めて叙情楽章(Adagio)を挿入しました。
この叙情楽章には
簡単な和音の伴奏に
右手のやさしい歌うような旋律がつけられています。
独奏カデンツァは切なさを感じさせられる
歌曲の終結へと導きます。
続くテンポ表記グラーヴェ(重々しく)で、
和声の迫力がまるでスローモーションで
再現するかのようにはっきりと聴こえます。
1900年にブゾーニがこのオルガン曲を
ピアノのために編曲しました。
二短調のトッカータの方が
はるかに有名になったけれども、
彼にとって最も成熟した作品のひとつと数えています。

Roberta Plata-Clemens: Nocturnal flashing (2017)

Eine sternenklare Sommernacht. 
Man sieht den großen Wagen 
und das Band der Milchstraße. 

Wind kommt auf, 
er schiebt kleine dunkle Wolkenfetzen 
über den Himmel und 
die Sterne beginnen zu blinken.

プラータ・クレメンス: ノクターン風の瞬き (2017年作曲)

ある星降る夏の夜。
大熊座や天の川の帯が見えます。
風が起こり、小さな暗い千切雲を
空の向こうに押しやると、星が瞬き始めます。


0 件のコメント:

コメントを投稿